Home

The Decameron of Giovanni Boccaccio Part 16

The Decameron of Giovanni Boccaccio - lightnovelgate.com

You’re reading novel The Decameron of Giovanni Boccaccio Part 16 online at Lightnovelgate.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit Lightnovelgate.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

The lady, hearing this, was all aghast and answered, 'Alack, father mine, what is this you ask? Methought you were a saint. Doth it beseem holy men to require women, who come to them for counsel, of such things?' 'Fair my soul,' rejoined the abbot, 'marvel not, for that sanctity nowise abateth by this, seeing it hath its seat in the soul and that which I ask of you is a sin of the body. But, be that as it may, your ravishing beauty hath had such might that love constraineth me to do thus; and I tell you that you may glory in your charms over all other women, considering that they please holy men, who are used to look upon the beauties of heaven. Moreover, abbot though I be, I am a man like another and am, as you see, not yet old. Nor should this that I ask be grievous to you to do; nay, you should rather desire it, for that, what while Ferondo sojourneth in purgatory, I will bear you company by night and render you that solacement which he should give you; nor shall any ever come to know of this, for that every one believeth of me that, and more than that, which you but now believed of me. Reject not the grace that God sendeth you, for there be women enough who covet that which you may have and shall have, if, like a wise woman, you hearken to my counsel. Moreover, I have fair and precious jewels, which I purpose shall belong to none other than yourself. Do, then, for me, sweet my hope, that which I willingly do for you.'

The lady hung her head, knowing not how to deny him, whilst herseemed it were ill done to grant him what he asked; but the abbot, seeing that she hearkened and hesitated to reply and himseeming he had already half converted her, followed up his first words with many others and stayed not till he had persuaded her that she would do well to comply with him. Accordingly, she said, blushing, that she was ready to do his every commandment, but might not avail thereto till such time as Ferondo should be gone to purgatory; whereupon quoth the abbot, exceeding well pleased, 'And we will make shift to send him thither incontinent; do you but contrive that he come hither to-morrow or next day to sojourn with me.' So saying, he privily put a very handsome ring into her hand and dismissed her. The lady rejoiced at the gift and looking to have others, rejoined her companions, to whom she fell to relating marvellous things of the abbot's sanctity, and presently returned home with them.

A few days after Ferondo repaired to the abbey, whom, whenas the abbot saw, he cast about to send him to purgatory. Accordingly, he sought out a powder of marvellous virtue, which he had gotten in the parts of the Levant of a great prince who avouched it to be that which was wont to be used of the Old Man of the Mountain,[194] whenas he would fain send any one, sleeping, into his paradise or bring him forth thereof, and that, according as more or less thereof was given, without doing any hurt, it made him who took it sleep more or less [time] on such wise that, whilst its virtue lasted, none would say he had life in him. Of this he took as much as might suffice to make a man sleep three days and putting it in a beaker of wine, that was not yet well cleared, gave it to Ferondo to drink in his cell, without the latter suspecting aught; after which he carried him into the cloister and there with some of his monks fell to making sport of him and his dunceries; nor was it long before, the powder working, Ferondo was taken with so sudden and overpowering a drowsiness, that he slumbered as yet he stood afoot and presently fell down fast asleep.

[Footnote 194: The well-known chief of the Assassins (properly _Heshashin_, _i.e._ hashish or hemp eaters). The powder in question is apparently a preparation of hashish or hemp. Boccaccio seems to have taken his idea of the Old Man of the Mountain from Marco Polo, whose travels, published in the early part of the fourteenth century, give a most romantic account of that chieftain and his followers.]

The abbot made a show of being concerned at this accident and letting untruss him, caused fetch cold water and cast it in his face and essay many other remedies of his fashion, as if he would recall the strayed life and senses from [the oppression of] some fumosity of the stomach or what not like affection that had usurped them. The monks, seeing that for all this he came not to himself and feeling his pulse, but finding no sign of life in him, all held it for certain that he was dead. Accordingly, they sent to tell his wife and his kinsfolk, who all came thither forthright, and the lady having bewept him awhile with her kinswomen, the abbot caused lay him, clad as he was, in a tomb; whilst the lady returned to her house and giving out that she meant never to part from a little son, whom she had had by her husband, abode at home and occupied herself with the governance of the child and of the wealth which had been Ferondo's. Meanwhile, the abbot arose stealthily in the night and with the aid of a Bolognese monk, in whom he much trusted and who was that day come thither from Bologna, took up Ferondo out of the tomb and carried him into a vault, in which there was no light to be seen and which had been made for prison of such of the monks as should make default in aught. There they pulled off his garments and clothing him monk-fashion, laid him on a truss of straw and there left him against he should recover his senses, whilst the Bolognese monk, having been instructed by the abbot of that which he had to do, without any else knowing aught thereof, proceeded to await his coming to himself.



On the morrow, the abbot, accompanied by sundry of his monks, betook himself, by way of visitation, to the house of the lady, whom he found clad in black and in great tribulation, and having comforted her awhile, he softly required her of her promise. The lady, finding herself free and unhindered of Ferondo or any other and seeing on his finger another fine ring, replied that she was ready and appointed him to come to her that same night. Accordingly, night come, the abbot, disguised in Ferondo's clothes and accompanied by the monk his confidant, repaired thither and lay with her in the utmost delight and pleasance till the morning, when he returned to the abbey. After this he very often made the same journey on a like errand and being whiles encountered, coming or going, of one or another of the villagers, it was believed he was Ferondo who went about those parts, doing penance; by reason whereof many strange stories were after bruited about among the simple countryfolk, and this was more than once reported to Ferondo's wife, who well knew what it was.

As for Ferondo, when he recovered his senses and found himself he knew not where, the Bolognese monk came in to him with a horrible noise and laying hold of him, gave him a sound drubbing with a rod he had in his hand. Ferondo, weeping and crying out, did nought but ask, 'Where am I?' To which the monk answered, 'Thou art in purgatory.' 'How?' cried Ferondo. 'Am I then dead?' 'Ay, certes,' replied the other; whereupon Ferondo fell to bemoaning himself and his wife and child, saying the oddest things in the world. Presently the monk brought him somewhat of meat and drink, which Ferondo seeing, 'What!' cried he. 'Do the dead eat?' 'Ay do they,' answered the monk. 'This that I bring thee is what the woman, thy wife that was, sent this morning to the church to let say masses for thy soul, and God the Lord willeth that it be made over to thee.' Quoth Ferondo, 'God grant her a good year! I still cherished her ere I died, insomuch that I held her all night in mine arms and did nought but kiss her, and t' other thing also I did, when I had a mind thereto.' Then, being very sharp-set, he fell to eating and drinking and himseeming the wine was not overgood, 'Lord confound her!' quoth he. 'Why did not she give the priest wine of the cask against the wall?'

After he had eaten, the monk laid hold of him anew and gave him another sound beating with the same rod; whereat Ferondo roared out lustily and said, 'Alack, why dost thou this to me?' Quoth the monk, 'Because thus hath God the Lord ordained that it be done unto thee twice every day.' 'And for what cause?' asked Ferondo. 'Because,'

answered the monk, 'thou wast jealous, having the best woman in the country to wife.' 'Alas!' said Ferondo. 'Thou sayst sooth, ay, and the kindest creature; she was sweeter than syrup; but I knew not that God the Lord held it for ill that a man should be jealous; else had I not been so.' Quoth the monk, 'Thou shouldst have bethought thyself of that, whenas thou wast there below,[195] and have amended thee thereof; and should it betide that thou ever return thither, look thou so have in mind that which I do unto thee at this present that thou be nevermore jealous.' 'What?' said Ferondo. 'Do the dead ever return thither?' 'Ay,' answered the monk; 'whom God willeth.' 'Marry,' cried Ferondo, 'and I ever return thither, I will be the best husband in the world; I will never beat her nor give her an ill word, except it be anent the wine she sent hither this morning and for that she sent no candles, so it behoved me to eat in the dark.' 'Nay,' said the monk, 'she sent candles enough, but they were all burnt for the masses.'

'True,' rejoined Ferondo; 'and assuredly, an I return thither, I will let her do what she will. But tell me, who art thou that usest me thus?' Quoth the monk, 'I also am dead. I was of Sardinia and for that aforetime I much commended a master of mine of being jealous, I have been doomed of God to this punishment, that I must give thee to eat and drink and beat thee thus, till such time as God shall ordain otherwhat of thee and of me.' Then said Ferondo, 'Is there none here other than we twain?' 'Ay,' answered the monk, 'there be folk by the thousands; but thou canst neither see nor hear them, nor they thee.'

Quoth Ferondo, 'And how far are we from our own countries?' 'Ecod,'

replied the other, 'we are distant thence more miles than we can well cack at a bout.' 'Faith,' rejoined the farmer, 'that is far enough; meseemeth we must be out of the world, an it be so much as all that.'

[Footnote 195: _i.e._ in the sublunary world.]

In such and the like discourse was Ferondo entertained half a score months with eating and drinking and beating, what while the abbot assiduously visited the fair lady, without miscarriage, and gave himself the goodliest time in the world with her. At last, as ill-luck would have it, the lady found herself with child and straightway acquainted the abbot therewith, wherefore it seemed well to them both that Ferondo should without delay be recalled from purgatory to life and return to her, so she might avouch herself with child by him.

Accordingly, the abbot that same night caused call to Ferondo in prison with a counterfeit voice, saying, 'Ferondo, take comfort, for it is God's pleasure that thou return to the world, where thou shalt have a son by thy wife, whom look thou name Benedict, for that by the prayers of thy holy abbot and of thy wife and for the love of St.

Benedict He doth thee this favour.' Ferondo, hearing this, was exceedingly rejoiced and said, 'It liketh me well, Lord grant a good year to Seignior God Almighty and to the abbot and St. Benedict and my cheesy[196] sweet honey wife.' The abbot let give him, in the wine that he sent him, so much of the powder aforesaid as should cause him sleep maybe four hours and with the aid of his monk, having put his own clothes on him, restored him privily to the tomb wherein he had been buried.

[Footnote 196: _Sic_ (_casciata_); meaning that he loves her as well as he loves cheese, for which it is well known that the lower-class Italian has a romantic passion. According to Alexandre Dumas, the Italian loves cheese so well that he has succeeded in introducing it into everything he eats or drinks, with the one exception of coffee.]

Next morning, at break of day, Ferondo came to himself and espying light,--a thing which he had not seen for good ten months,--through some crevice of the tomb, doubted not but he was alive again.

Accordingly, he fell to bawling out, 'Open to me! Open to me!' and heaving so lustily at the lid of the tomb with his head that he stirred it, for that it was eath to move, and had begun to move it away, when the monks, having now made an end of saying matins, ran thither and knew Ferondo's voice and saw him in act to come forth of the sepulchre; whereupon, all aghast for the strangeness of the case, they took to their heels and ran to the abbot, who made a show of rising from prayer and said, 'My sons, have no fear; take the cross and the holy water and follow after me, so we may see that which God willeth to show forth to us of His might'; and as he said, so he did.

Now Ferondo was come forth of the sepulchre all pale, as well might he be who had so long abidden without seeing the sky. As soon as he saw the abbot, he ran to cast himself at his feet and said, 'Father mine, according to that which hath been revealed to me, your prayers and those of St. Benedict and my wife have delivered me from the pains of purgatory and restored me to life, wherefore I pray God to give you a good year and good calends now and always.' Quoth the abbot, 'Praised be God His might! Go, my son, since He hath sent thee back hither; comfort thy wife, who hath been still in tears, since thou departedst this life, and henceforth be a friend and servant of God.' 'Sir,'

replied Ferondo, 'so hath it indeed been said to me; only leave me do; for, as soon as I find her, I shall buss her, such goodwill do I bear her.'

The abbot, left alone with his monks, made a great show of wonderment at this miracle and caused devoutly sing Miserere therefor. As for Ferondo, he returned to his village, where all who saw him fled, as men use to do from things frightful; but he called them back and avouched himself to be raised up again. His wife on like wise feigned to be adread of him; but, after the folk were somewhat reassured anent him and saw that he was indeed alive, they questioned him of many things, and he, as it were he had returned wise, made answer to all and gave them news of the souls of their kinsfolk, making up, of his own motion, the finest fables in the world of the affairs of purgatory and recounting in full assembly the revelation made him by the mouth of the Rangel Bragiel[197] ere he was raised up again. Then, returning to his house and entering again into possession of his goods, he got his wife, as he thought, with child, and by chance it befell that, in due time,--to the thinking of the fools who believe that women go just nine months with child,--the lady gave birth to a boy, who was called Benedict Ferondi.[198]

[Footnote 197: _i.e._ the Angel Gabriel.]

[Footnote 198: The plural of a surname is, in strictness, always used by the Italians in speaking of a man by his full name, _dei_ being understood between the Christian and surname, as _Benedetto_ (_dei_) _Ferondi_, Benedict of the Ferondos or Ferondo family, whilst, when he is denominated by the surname alone, it is used in the singular, _il_ (the) being understood, _e.g._ (Il) Boccaccio, (Il) Ferondo, _i.e._ the particular Boccaccio or Ferondo in question for the nonce.]

Ferondo's return and his talk, well nigh every one believing him to have risen from the dead, added infinitely to the renown of the abbot's sanctity, and he himself, as if cured of his jealousy by the many beatings he had received therefor, thenceforward, according to the promise made by the abbot to the lady, was no more jealous; whereat she was well pleased and lived honestly with him, as of her wont, save indeed that, whenas she conveniently might, she willingly foregathered with the holy abbot, who had so well and diligently served her in her greatest needs."

THE NINTH STORY

[Day the Third]

GILLETTE DE NARBONNE RECOVERETH THE KING OF FRANCE OF A FISTULA AND DEMANDETH FOR HER HUSBAND BERTRAND DE ROUSSILLON, WHO MARRIETH HER AGAINST HIS WILL AND BETAKETH HIM FOR DESPITE TO FLORENCE, WHERE, HE PAYING COURT TO A YOUNG LADY, GILLETTE, IN THE PERSON OF THE LATTER, LIETH WITH HIM AND HATH BY HIM TWO SONS; WHEREFORE AFTER, HOLDING HER DEAR, HE ENTERTAINETH HER FOR HIS WIFE

Lauretta's story being now ended, it rested but with the queen to tell, an she would not infringe upon Dioneo's privilege; wherefore, without waiting to be solicited by her companions, she began all blithesomely to speak thus: "Who shall tell a story that may appear goodly, now we have heard that of Lauretta? Certes, it was well for us that hers was not the first, for that few of the others would have pleased after it, as I misdoubt me[199] will betide of those which are yet to tell this day. Natheless, be that as it may, I will e'en recount to you that which occurreth to me upon the proposed theme.

[Footnote 199: Lit. and so I hope (_spero_), a curious instance of the ancient Dantesque use of the word _spero_, I hope, in its contrary sense of fear.]

There was in the kingdom of France a gentleman called Isnard, Count of Roussillon, who, for that he was scant of health, still entertained about his person a physician, by name Master Gerard de Narbonne. The said count had one little son, and no more, hight Bertrand, who was exceeding handsome and agreeable, and with him other children of his own age were brought up. Among these latter was a daughter of the aforesaid physician, by name Gillette, who vowed to the said Bertrand an infinite love and fervent more than pertained unto her tender years. The count dying and leaving his son in the hands of the king, it behoved him betake himself to Paris, whereof the damsel abode sore disconsolate, and her own father dying no great while after, she would fain, an she might have had a seemly occasion, have gone to Paris to see Bertrand: but, being straitly guarded, for that she was left rich and alone, she saw no honourable way thereto; and being now of age for a husband and having never been able to forget Bertrand, she had, without reason assigned, refused many to whom her kinsfolk would have married her.

Now it befell that, what while she burned more than ever for love of Bertrand, for that she heard he was grown a very goodly gentleman, news came to her how the King of France, by an imposthume which he had had in his breast and which had been ill tended, had gotten a fistula, which occasioned him the utmost anguish and annoy, nor had he yet been able to find a physician who might avail to recover him thereof, albeit many had essayed it, but all had aggravated the ill; wherefore the king, despairing of cure, would have no more counsel nor aid of any. Hereof the young lady was beyond measure content and bethought herself that not only would this furnish her with a legitimate occasion of going to Paris, but that, should the king's ailment be such as she believed, she might lightly avail to have Bertrand to husband. Accordingly, having aforetime learned many things of her father, she made a powder of certain simples useful for such an infirmity as she conceived the king's to be and taking horse, repaired to Paris.

Before aught else she studied to see Bertrand and next, presenting herself before the king, she prayed him of his favour to show her his ailment. The king, seeing her a fair and engaging damsel, knew not how to deny her and showed her that which ailed him. Whenas she saw it, she was certified incontinent that she could heal it and accordingly said, 'My lord, an it please you, I hope in God to make you whole of this your infirmity in eight days' time, without annoy or fatigue on your part.' The king scoffed in himself at her words, saying, 'That which the best physicians in the world have availed not neither known to do, how shall a young woman know?' Accordingly, he thanked her for her good will and answered that he was resolved no more to follow the counsel of physicians. Whereupon quoth the damsel, 'My lord, you make light of my skill, for that I am young and a woman; but I would have you bear in mind that I medicine not of mine own science, but with the aid of God and the science of Master Gerard de Narbonne, who was my father and a famous physician whilst he lived.'

The king, hearing this, said in himself, 'It may be this woman is sent me of God; why should I not make proof of her knowledge, since she saith she will, without annoy of mine, cure me in little time?'

Accordingly, being resolved to essay her, he said, 'Damsel, and if you cure us not, after causing us break our resolution, what will you have ensue to you therefor?' 'My lord,' answered she, 'set a guard upon me and if I cure you not within eight days, let burn me alive; but, if I cure you, what reward shall I have?' Quoth the king, 'You seem as yet unhusbanded; if you do this, we will marry you well and worshipfully.'

'My lord,' replied the young lady, 'I am well pleased that you should marry me, but I will have a husband such as I shall ask of you, excepting always any one of your sons or of the royal house.' He readily promised her that which she sought, whereupon she began her cure and in brief, before the term limited, she brought him back to health.

The king, feeling himself healed, said, 'Damsel, you have well earned your husband'; whereto she answered, 'Then, my lord, I have earned Bertrand de Roussillon, whom I began to love even in the days of my childhood and have ever since loved over all.' The king deemed it a grave matter to give him to her; nevertheless, having promised her and unwilling to fail of his faith, he let call the count to himself and bespoke him thus: 'Bertrand, you are now of age and accomplished [in all that behoveth unto man's estate];[200] wherefore it is our pleasure that you return to govern your county and carry with you a damsel, whom we have given you to wife.' 'And who is the damsel, my lord?' asked Bertrand; to which the king answered, 'It is she who hath with her medicines restored to us our health.'

[Footnote 200: _Fornito_, a notable example of what the illustrious Lewis Carroll Dodgson, Waywode of Wonderland, calls a "portmanteau-word,"

a species that abounds in mediaeval Italian, for the confusion of translators.]

Bertrand, who had seen and recognized Gillette, knowing her (albeit she seemed to him very fair) to be of no such lineage as sorted with his quality, said all disdainfully, 'My lord, will you then marry me to a she-leach? Now God forbid I should ever take such an one to wife!' 'Then,' said the king, 'will you have us fail of our faith, the which, to have our health again, we pledged to the damsel, who in guerdon thereof demanded you to husband?' 'My lord,' answered Bertrand, 'you may, an you will, take from me whatsoever I possess or, as your liegeman, bestow me upon whoso pleaseth you; but of this I certify you, that I will never be a consenting party unto such a marriage.' 'Nay,' rejoined the king, 'but you shall, for that the damsel is fair and wise and loveth you dear; wherefore we doubt not but you will have a far happier life with her than with a lady of higher lineage.' Bertrand held his peace and the king let make great preparations for the celebration of the marriage.

The appointed day being come, Bertrand, sore against his will, in the presence of the king, espoused the damsel, who loved him more than herself. This done, having already determined in himself what he should do, he sought leave of the king to depart, saying he would fain return to his county and there consummate the marriage; then, taking horse, he repaired not thither, but betook himself into Tuscany, where, hearing that the Florentines were at war with those of Sienna, he determined to join himself to the former, by whom he was joyfully received and made captain over a certain number of men-at-arms; and there, being well provided[201] of them, he abode a pretty while in their service.

[Footnote 201: _i.e._ getting good pay and allowances (_avendo buona provisione_).]

The newly-made wife, ill content with such a lot, but hoping by her fair dealing to recall him to his county, betook herself to Roussillon, where she was received of all as their liege lady. There, finding everything waste and disordered for the long time that the land had been without a lord, with great diligence and solicitude, like a discreet lady as she was, she set all in order again, whereof the count's vassals were mightily content and held her exceeding dear, vowing her a great love and blaming the count sore for that he accepted not of her. The lady, having thoroughly ordered the county, notified the count thereof by two knights, whom she despatched to him, praying him that, an it were on her account he forbore to come to his county, he should signify it to her and she, to pleasure him, would depart thence; but he answered them very harshly, saying, 'For that, let her do her pleasure; I, for my part, will return thither to abide with her, whenas she shall have this my ring on her finger and in her arms a son by me begotten.' Now the ring in question he held very dear and never parted with it, by reason of a certain virtue which it had been given him to understand that it had.

The knights understood the hardship of the condition implied in these two well nigh impossible requirements, but, seeing that they might not by their words avail to move him from his purpose, they returned to the lady and reported to her his reply; whereat she was sore afflicted and determined, after long consideration, to seek to learn if and where the two things aforesaid might be compassed, to the intent that she might, in consequence, have her husband again. Accordingly, having bethought herself what she should do, she assembled certain of the best and chiefest men of the county and with plaintive speech very orderly recounted to them that which she had already done for love of the count and showed them what had ensued thereof, adding that it was not her intent that, through her sojourn there, the count should abide in perpetual exile; nay, rather she purposed to spend the rest of her life in pilgrimages and works of mercy and charity for her soul's health; wherefore she prayed them take the ward and governance of the county and notify the count that she had left him free and vacant possession and had departed the country, intending nevermore to return to Roussillon. Many were the tears shed by the good folk, whilst she spoke, and many the prayers addressed to her that it would please her change counsel and abide there; but they availed nought. Then, commending them to God, she set out upon her way, without telling any whither she was bound, well furnished with monies and jewels of price and accompanied by a cousin of hers and a chamberwoman, all in pilgrims' habits, and stayed not till she came to Florence, where, chancing upon a little inn, kept by a decent widow woman, she there took up her abode and lived quietly, after the fashion of a poor pilgrim, impatient to hear news of her lord.

It befell, then, that on the morrow of her arrival she saw Bertrand pass before her lodging, a-horseback with his company, and albeit she knew him full well, natheless she asked the good woman of the inn who he was. The hostess answered, 'That is a stranger gentleman, who calleth himself Count Bertrand, a pleasant man and a courteous and much loved in this city; and he is the most enamoured man in the world of a she-neighbour of ours, who is a gentlewoman, but poor. Sooth to say, she is a very virtuous damsel and abideth, being yet unmarried for poverty, with her mother, a very good and discreet lady, but for whom, maybe, she had already done the count's pleasure.' The countess took good note of what she heard and having more closely enquired into every particular and apprehended all aright, determined in herself how she should do.

Accordingly, having learned the house and name of the lady whose daughter the count loved, she one day repaired privily thither in her pilgrim's habit and finding the mother and daughter in very poor case, saluted them and told the former that, an it pleased her, she would fain speak with her alone. The gentlewoman, rising, replied that she was ready to hearken to her and accordingly carried her into a chamber of hers, where they seated themselves and the countess began thus, 'Madam, meseemeth you are of the enemies of Fortune, even as I am; but, an you will, belike you may be able to relieve both yourself and me.' The lady answered that she desired nothing better than to relieve herself by any honest means; and the countess went on, 'Needs must you pledge me your faith, whereto an I commit myself and you deceive me, you will mar your own affairs and mine.' 'Tell me anything you will in all assurance,' replied the gentlewoman; 'for never shall you find yourself deceived of me.'

Thereupon the countess, beginning with her first enamourment, recounted to her who she was and all that had betided her to that day after such a fashion that the gentlewoman, putting faith in her words and having, indeed, already in part heard her story from others, began to have compassion of her. The countess, having related her adventures, went on to say, 'You have now, amongst my other troubles, heard what are the two things which it behoveth me have, an I would have my husband, and to which I know none who can help me, save only yourself, if that be true which I hear, to wit, that the count my husband is passionately enamoured of your daughter.' 'Madam,' answered the gentlewoman, 'if the count love my daughter I know not; indeed he maketh a great show thereof. But, an it be so, what can I do in this that you desire?' 'Madam,' rejoined the countess, 'I will tell you; but first I will e'en show you what I purpose shall ensue thereof to you, an you serve me. I see your daughter fair and of age for a husband and according to what I have heard, meseemeth I understand the lack of good to marry her withal it is that causeth you keep her at home. Now I purpose, in requital of the service you shall do me, to give her forthright of mine own monies such a dowry as you yourself shall deem necessary to marry her honorably.'

The mother, being needy, was pleased with the offer; algates, having the spirit of a gentlewoman, she said, 'Madam, tell me what I can do for you; if it consist with my honour, I will willingly do it, and you shall after do that which shall please you.' Then said the countess, 'It behoveth me that you let tell the count my husband by some one in whom you trust, that your daughter is ready to do his every pleasure, so she may but be certified that he loveth her as he pretendeth, the which she will never believe, except he send her the ring which he carrieth on his finger and by which she hath heard he setteth such store. An he send you the ring, you must give it to me and after send to him to say that your daughter is ready do his pleasure; then bring him hither in secret and privily put me to bed to him in the stead of your daughter. It may be God will vouchsafe me to conceive and on this wise, having his ring on my finger and a child in mine arms of him begotten, I shall presently regain him and abide with him, as a wife should abide with her husband, and you will have been the cause thereof.'

This seemed a grave matter to the gentlewoman, who feared lest blame should haply ensue thereof to her daughter; nevertheless, bethinking her it were honourably done to help the poor lady recover her husband and that she went about to do this to a worthy end and trusting in the good and honest intention of the countess, she not only promised her to do it, but, before many days, dealing with prudence and secrecy, in accordance with the latter's instructions, she both got the ring (albeit this seemed somewhat grievous to the count) and adroitly put her to bed with her husband, in the place of her own daughter. In these first embracements, most ardently sought of the count, the lady, by God's pleasure, became with child of two sons, as her delivery in due time made manifest. Nor once only, but many times, did the gentlewoman gratify the countess with her husband's embraces, contriving so secretly that never was a word known of the matter, whilst the count still believed himself to have been, not with his wife, but with her whom he loved; and whenas he came to take leave of a morning, he gave her, at one time and another, divers goodly and precious jewels, which the countess laid up with all diligence.

Then, feeling herself with child and unwilling to burden the gentlewoman farther with such an office, she said to her, 'Madam, thanks to God and you, I have gotten that which I desired, wherefore it is time that I do that which shall content you and after get me gone hence.' The gentlewoman answered that, if she had gotten that which contented her, she was well pleased, but that she had not done this of any hope of reward, nay, for that herseemed it behoved her to do it, an she would do well. 'Madam,' rejoined the countess, 'that which you say liketh me well and so on my part I purpose not to give you that which you shall ask of me by way of reward, but to do well, for that meseemeth behoveful so to do.' The gentlewoman, then, constrained by necessity, with the utmost shamefastness, asked her an hundred pounds to marry her daughter withal; but the countess, seeing her confusion and hearing her modest demand, gave her five hundred and so many rare and precious jewels as were worth maybe as much more.

With this the gentlewoman was far more than satisfied and rendered the countess the best thanks in her power; whereupon the latter, taking leave of her, returned to the inn, whilst the other, to deprive Bertrand of all farther occasion of coming or sending to her house, removed with her daughter into the country to the house of one of her kinsfolk, and he, being a little after recalled by his vassals and hearing that the countess had departed the country, returned to his own house.

The countess, hearing that he had departed Florence and returned to his county, was mightily rejoiced and abode at Florence till her time came to be delivered, when she gave birth to two male children, most like their father, and let rear them with all diligence. Whenas it seemed to her time, she set out and came, without being known of any, to Montpellier, where having rested some days and made enquiry of the count and where he was, she learned that he was to hold a great entertainment of knights and ladies at Roussillon on All Saints' Day and betook herself thither, still in her pilgrim's habit that she was wont to wear. Finding the knights and ladies assembled in the count's palace and about to sit down to table, she went up, with her children in her arms and without changing her dress, into the banqueting hall and making her way between man and man whereas she saw the count, cast herself at his feet and said, weeping, 'I am thine unhappy wife, who, to let thee return and abide in thy house, have long gone wandering miserably about the world. I conjure thee, in the name of God, to accomplish unto me thy promise upon the condition appointed me by the two knights I sent thee; for, behold, here in mine arms is not only one son of thine, but two, and here is thy ring. It is time, then, that I be received of thee as a wife, according to thy promise.'

The count, hearing this, was all confounded and recognized the ring and the children also, so like were they to him; but yet he said, 'How can this have come to pass?' The countess, then, to his exceeding wonderment and that of all others who were present, orderly recounted that which had passed and how it had happened; whereupon the count, feeling that she spoke sooth and seeing her constancy and wit and moreover two such goodly children, as well for the observance of his promise as to pleasure all his liegemen and the ladies, who all besought him thenceforth to receive and honour her as his lawful wife, put off his obstinate despite and raising the countess to her feet, embraced her and kissing her, acknowledged her for his lawful wife and those for his children. Then, letting clothe her in apparel such as beseemed her quality, to the exceeding joyance of as many as were there and of all other his vassals who heard the news, he held high festival, not only all that day, but sundry others, and from that day forth still honoured her as his bride and his wife and loved and tendered her over all."

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

Rates:

lightnovelgate.com rate: 4.5/ 5 - 2 votes

RECENTLY UPDATED MANGA

The Decameron of Giovanni Boccaccio Part 16 summary

You're reading The Decameron of Giovanni Boccaccio. This manga has been translated by Updating. Author(s): Giovanni Boccaccio. Already has 97 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

Lightnovelgate.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to Lightnovelgate.com